
Autor: Kathy Reichs
Año de publicación: 2004 (EEUU) 2008 (España)
Editorial: RBA
Temática: thriller
PVP: 19€
ISBN: 978-84-9006-008-7
En el sótano de
una pizzería de Montreal encuentran los esqueletos enterrados de tres jóvenes
que parecen haber sido brutalmente asesinadas. El dueño del local, que también
ha hallado unos botones del siglo XIX junto a los restos humanos, cree que se
trata de un crimen que ya ha prescrito. Luc Claudel, inspector de homicidios,
secunda esta opinión y desestima el caso. Pero la antropóloga forense
Temperance Brennan, que ha acudido a Montreal para declarar como perito
judicial, decide examinar los huesos y descubre que el crimen es más reciente
de lo que parece. Ante la pasividad de las autoridades canadienses, Brennan
tomará las riendas de una investigación que la involucrará cada vez más hasta
hacer tambalear los cimientos de su fría óptica profesional.
Esta es la séptima parte de la saga de Temperance Brennan, si no te has leído los anteriores no sigas leyendo, puede contener Spoilers. Al final, se encuentra el orden.
Me compré el
libro principalmente porque me encanta la serie televisiva Bones, donde como ya
sabréis la protagonista es Temperance o huesos como la llama Booth, su compañero
un policía del FBI. Pues bien, la protagonista tanto del thriller como de la
serie es el alter ego de la antropóloga forense y novelista Kathy Reichs.
La verdad es
que me llamó mucho la atención que estuviese basado en hechos reales, aun así no
lo empecé con demasiado entusiasmo, ya que creí que me iba a encontrar con
tanto paralelismo entre la serie y libro que me iba a aburrir más que el que toca
el triángulo en la orquesta. Pero conforme iba avanzando en la lectura no solo
se hacía más interesante, sino que me di cuenta de que había pocos parecidos.
Hay un equipo
de investigación, pero en la serie la jerarquía es la siguiente:
Mientras en el
libro es la siguiente:
Si comparamos la Brennan del libro con la de la serie no tiene nada que ver. En la serie se la describe como fría, distante, prepotente, etc.; pero en el libro incluso tiene una hija y está divorciada, en fin. En el libro tiene jurisdicción tanto en Canadá como en EE.UU. En Montreal trabaja junto a la SQ (Sûreté de Québec) con Andrew Ryan, Teniente de detectives, Section de Crimes contre la Personne (yo, personalmente, me lo imagino muy guapo, según lo describe Reichs jiji) y con Luc Claudel y su compañero Michel Charbonneau de la CUM (Communauté Urbaine de Montreal).
Hay cierta similitud entre Andrew Ryan y Seely Booth, me explico: los dos son apuestos, cariñosos, atentos y protectores; lo cual me encanta, además trabajan juntos (Brennan y él) en un caso intrínsecamente relacionado con la trama principal de la tres chicas de la pizzería. Y también entre Anne y Angela Montenegro, ya que ambas son la mejor amiga de Brennan. Sin embargo, Luc Claudel no aparece en la serie, él es cerrado, serio, cree tener siempre la razón, es muy exquisito para la ropa...Se lleva a rabiar con Brennan, siempre consigue sacarla de quicio.
Se nota que el libro está basado en hechos reales (no solo porque lo ponga en la contraportada) porque las descripciones son más detalladas, los exámenes antropológicos son más exhaustivos; en definitiva, la trama es más complicada.
El libro está narrado en primera persona, desde el punto de vista de Brennan. A medida que se avanza en la historia van a pareciendo más y más pregunta, a veces llegaba a ser molesto.
Es el primero que leo de la autora y aún siendo una séptima parte se lee bien. Todo viene muy bien explicado. Como la historia se desarrolla en Montreal, el libro está plagado de expresiones en francés (he de confesar que ese tipo de chorradas me encantan). Me parece un libro muy entretenido y completo seguiré leyendo la saga. Ahora empezaré desde el principio, jeje.
Orden de la saga:
1. Déjà Dead (en español: Testigos del Silencio).
2. Death du Jour en español: La Huella del Diablo).
3. Deadly Decisions (en español: El Beso de la Muerte).
4. Fatal Voyage (en español: Informe Brennan).
5. Grave Secrets (no está en español).
6. Bare Bones (no está en español).
7. Mondey Mornings (en español: Lunes de Ceniza).
8. Cross Bones (en español: Tras la Huella de Cristo).
9. Break No Bones (en español:Ningún Hueso Roto).
10. Bones to Ashes (no está en español).
11. Devil Bones (no está en español).
Como podéis ver no toda la saga está traducida... Es uno de esos detalles que tanto nos gustan a los lectores que nos hagan. A mejorar el inglés se ha dicho.


No hay comentarios:
Publicar un comentario